The current route :
مفردات قرآن
اخبار/خبر در قرآن
گزارش حوادث [اخیر]. اخبار در قرآن دائر بر الفاظی است که از ریشهی ن ب أ ریشه میگیرند، به ویژه فعل نبأ/ یُنبَّأ که به معنای «خبر دادن» است و 49 بار به کار رفته است؛ فعل مترادف آن اَنبأ/ یُنبِأُ 40 بار...
ناسخ و منسوخ
جنبش احمدیه؛ یک حرکت موعودباورانه
جنبش احمدیه در اسلام (در زبان اردو: جماعت احمدیه) یک حرکت موعودباورانهی جدید است. این نهضت را میرزا غلام احمد (1835-1908) در سال 1889 در ایالت پنجاب هند به راه انداخت و در محافل مسلمانان
اخلاق در قرآن
اخلاق امدادگری در پرتو آیات و روایات
مددکاری و امدادگری بنا به فطرت انسانی، در هر دین و مذهب و هر قوم و جامعهای، امری پسندیده است. اهمیت و فضیلت امدادگری و مددکاری در دین اسلام امری انکارناپذیر است، تا آنجا که مددکاری، امدادگری و
ترجمه قرآن
واژههای کم شناخته و روابط هم ارزی
در قرآن کریم واژههایی وجود دارند که معنای آنها در طی قرون محل بحث و موضوع کاوش بوده و چه بسا اتفاق نظری میان لغویان و مفسران در معنای آن وجود نداشته است. این واژهها در اصطلاح عالمان علوم قرآنی به
ترجمه قرآن
جابجایی مفهوم و مصداق در هم ارزی
یکی از رخدادهایی که در ترجمه میتوان با آن مواجه شد، جابجایی میان مفهوم و مصداق در انتقال از زبان مبدأ به زبان مقصد است؛ در حالی که متن مبدأ از یک مفهوم کلی سخن میگوید، متن مقصد آن را به مصداقی از
ترجمه قرآن
تنوع قرائات و هم ارزی واژگان
مسئله قراءات همواره در طول تاریخ علوم قرآنی، یکی از مسائل مطرح در این حوزه بوده و افزون بر تأثیر گستردهای که بر روخوانی قرآن کریم دارد، دست کم در برخی از موارد اختلاف قرائت، معنا را نیز تحت تأثیر
ترجمه قرآن
شبکه معنایی و بستر فرهنگی واژگان
زبانشناسان از مکاتب مختلف به هنگام سخن درباره معنا، به رابطه میان معنا و فرهنگ توجه کردهاند و از این میان برخی از مکاتب مانند مکتب زبانشناسی بُن به بنیانگذاری لئو وایسگربر،
ترجمه قرآن
شمول معنایی در ترجمه قرآن
مبحث روابط معنایی با رابطه شمول معنایی که نخستین و مهمترین رابطه معنایی است، در سنت منطق و اصول در معارف اسلامی، عموم و خصوص مطلق خوانده شده است؛ معناشناسان به معنای اخص زیرشمول و
ترجمه قرآن
تعلقات دینی مترجمان قرآن
در میان صدها ترجمه که از قرآن کریم به زبانهای مختلف وجود دارد، تنوعی بسیار گسترده در تعلقات دینی مترجمان دیده میشود و پر واضح است که تا چه حد این تعلقات دینی میتوانند در روند ترجمه مؤثر باشد؛ به
ترجمه قرآن
مروری تاریخی بر چالش ترجمهپذیری قرآن
در مباحثات جدلی پیرامون ترجمه قرآن، سابقه این مسأله به عصر حیات رسول اکرم (صلی الله علیه و آله و سلم) و صحابه بازگردانده شده است، اما به هر روی به نظر میرسد پس از فتوح سرزمینهای غیر عربی،