مسیر جاری :
        
    
                
                یکسانی و هماهنگی ترجمه ی قرآن
                
        
        
             پیش از هر سخنی، میان «ترجمه ی قرآن» و «شرح، تفسیر یا ترجمه و تفسیر قرآن» تفاوت می گذاریم، در تمام این نوشتار، منظور از «ترجمه ی قرآن»، متنی به...
                 Sunday, June 1, 2014
            
                
                درنگی در ترجمه ی چند واژه و اصطلاح قرآنی
                
        
        
             این نوشتار به بررسی چند واژه، ترکیب و اصطلاح عربیِ به کار رفته در قرآن کریم و مقتضیات ترجمه ی فارسی آن ها می پردازد. در واقع این مقاله را ضمیمه...
                 Sunday, June 1, 2014
            
                
                قرآن قدس و کارکرد « وندها »
                
        
        
             یکی از کتابهای کهن ارزشمند در زمینه قرآن، قرآن مترجم قدس است. پژوهش در چگونگی ترجمه این قرآن مترجم می تواند پرده از بسیاری از نادانسته های تحول...
                 Thursday, February 20, 2014
            
                
                نگاهی به شیوه تصحیح ترجمه و قصه های قرآن ، برگرفته از تفسیر سورآبادی
                
        
        
             کهن ترین ترجمه ها و تفسیرهای بازمانده از قرآن کریم به زبان فارسی، مربوط به اواخر قرن سوم و اوایل قرن چهارم هجری است. این کتاب ها از جهات مختلف...
                 Saturday, December 28, 2013
            
                
                نقد و بررسی ترجمه ی قرآن بهاء الدین خرمشاهی
                
        
        
             لزوم آشنایی هرچه بیشتر مسلمانان نسبت به جایگاه و مقام والا و مفاهیم آیات قرآن بر کسی پوشیده نیست. با توجه به اینکه این کتاب عظیم الشأن طبق بیان...
                 Saturday, November 23, 2013
            
                
                بررسی کتابِ تفاوت ترجمه های قرآن از منظر ایدئولوژیک
                
        
        
             در تعریف متن مقدس گفته اند:« اصطلاحاً به متنی گفته می شود که پیروان یک دین آن را می پذیرند، اصول اعتقادی خود را بر پایه آن بنا می نهد و در نماز...
                 Monday, November 11, 2013
            
                
                ترجمه ناپیدایی قرآن
                
        
        
             واژه«نامریی/ناپیدایی» (1) در این مقاله به هر عنصر واژگانی ناپیدا معنای(2) خاص قرآن اطلاق می شود که به ظاهر، معنایی پیدا دارد که از روی اشتباه،...
                 Monday, November 11, 2013
            
                
                واژه گزینی در ترجمه متون مقدس بویژه قرآن مجید
                
        
        
             از جمله کهن ترین کوششها در آستانه قرآن، تفسیر واژگان و تبیین لغات قرآن است که از آن با عناوین «غریب القرآن»، «مجازالقرآن»، و در واپسین سده ها...
                 Thursday, November 15, 2012
            
                
                تحول تاریخی ترجمه متون دینی
                
        
        
             در بحث تحول تاریخی ترجمه ی متون دینی، توجه به عوامل؛ علل و زمینه های تاریخی و علمی امری بایسته است. حقیقت این است که همه ی مترجمان متون دینی...
                 Thursday, November 15, 2012
            
                
                تاریخ ترجمه ی قرآن در آسیا
                
        
        
             اگر سهم مسیحیان را در ترجمه ی کتاب مقدس از زمان حضرت مسیح تاکنون، هر ساله یک ترجمه فرض کنیم، متأسفانه سهم مسلمانان در ترجمه ی قرآن مجید به دیگر...
                 Thursday, November 15, 2012
            
                
                روشهای ترجمه متون مقدس با تأکید بر ترجمه قرآن
                
        
        
             دانش ترجمه ی قرآن با بررسی شیوه های ترجمه ی متون مقدس و بیان ضعف ها و قوتهای آنها بالنده تر و پویاتر می شود و ترجمه ی قرآن سابقه ای دیرینه دارد...
                 Thursday, November 15, 2012
            
                
                گزینش متن مقدس برای ترجمه و لوازم آن
                
        
        
             هرگونه مواجهه ی فنی با متون کهن و از جمله ترجمه آنها، پاره ای لوازم کتاب شناختی و نسخه شناختی دارد. از ان میان، یکی از شئون مواجهه و مراجعه به...
                 Thursday, November 15, 2012
            
                
                دیدگاه های فقهی درباره ترجمه ی قرآن کریم
                
        
        
             ترجمه به معنای انتقال معنای کلام از زبانی به زبان دیگر است، ترجمه های همواره با اهداف مترجم، کیفیت نثر متن، شرایط تاریخی و فاصله ی تاریخی و فرهنگی...
                 Thursday, November 15, 2012
            
                
                تأثیر پیش فرضها در فرآیند ترجمه متون مقدس
                
        
        
             افزون بر اصول کلی ترجمه - یعنی تسلط کامل بر زبان مبدأ، زبان مقصد، سبک زبانی و سایه روشنهای متن و تسلط بر حوزه ی علمی که متن اصلی به آن تعلق دارد...
                 Thursday, November 15, 2012
            
                
                بررسی نقش روایات در ترجمه قرآن کریم (3)
                
        
        
             از نظر برخی مفسران، مراد از آیه، محفوظ بودن قرآن از دسترس اغیار و ناپاکان است. علامه طباطبائی ذیل آیه شریفه می گوید:« منظور از مس قرآن، دست کشیدن...
                 Sunday, September 2, 2012
            
                
                بررسی نقش روایات در ترجمه قرآن کریم (4)
                
        
        
             برخی از مفسران، مفهوم گسترده ای برای آیه قایل شده اند و آن را شامل فراغت از هر مهمی و پرداختن به مهم دیگر می دانند. اما بیشتر مفسران معانی محدودی...
                 Sunday, September 2, 2012
            
                
                بررسی نقش روایات در ترجمه قرآن کریم (2)
                
        
        
             خداوند، شخصی را به دلیل مقدم داشتن فرد یا افراد غنی و ثروتمند بر انسانی حق طلب، مورد عتاب قرار داده است. میان مفسران و مترجمان در مورد شخص مورد...
                 Sunday, September 2, 2012
            
                
                بررسی نقش روایات در ترجمه قرآن کریم (1)
                
        
        
             روایات معصومین(ع) در کنار قرآن کریم، همواره به عنوان یکی از منابع مهم تفسیر در بین مسلمانان مطرح بوده است. مسلماً استفاده از این روایات، نقش...
                 Sunday, September 2, 2012
            
                
                بررسی پیش فرض های شرق شناسان در ترجمه ی قرآن (5)
                
        
        
             برخی از دانشمندان غربی، مانند: دکتر «موریس بوکای» فرانسوی، «جان دیون پورت» انگلیسی، منشا قرآن را وحی صریح الهی دانسته اند که
                 Wednesday, August 8, 2012
            
                
                بررسی پیش فرض های شرق شناسان در ترجمه ی قرآن (4)
                
        
        
     تشخیص یکپارچگی قاطع و یکنواختی کسل کننده ی تمامی ترجمه ها که قالباً به نوعی، بر روند ترجمه های قرون هفدهم تا بیستم حاکم بود، پژوهشگر را
                 Wednesday, August 8, 2012
            گروه بندی
برگزیده ها
Latest مقالات
            نظام الدین اردبیلی خوشنویس صاحب نام آذربایجان
        
    
    
        
            سید محمد احصایی خوشنویس و نقاش معاصر
        
    
    
        
            میرزا محمدعلی ارتقایی مشهور به ادیب العلما
        
    
    
        
            عباس اخوین هنرمند و خوشنویس صاحب نام معاصر
        
    
    
        
            سیزده آبان؛ آیینه هویت و بیداری تمدنی در نبرد تاریخی استکبار و ایمان
        
    
    
        
            آموزش مقابله با دود، آتش سوزی و گازهای سمی
        
    
    
        
            آیا در روایات، مردان از محبت کردن به زنان منع شدهاند؟
        
    
    
        
            چگونه خانه خود را در برابر نفوذ و سرقت ایمن کنیم؟
        
    
    
        
            سودان؛ از جغرافیای طلایی تا جهنم بحرانسازی استعماری
        
    
    
        
            معجزه افکار پاک: چگونه با حسن نیت و حسن ظن زندگی بهتری بسازیم؟
        
    
    Most Visited In Week
           گناهان حضرت یوسف در قرآن
        
    
    
        
           چهار زن برگزیده عالم
        
    
    
        
           مزار حضرت یعقوب (علیه السلام)
        
    
    
        
           متن کامل سوره یس با خط درشت + صوت و ترجمه
        
    
    
        
           چگونه تعداد پروتونها، نوترونها و الکترونها را تشخیص دهیم؟
        
    
    
        
           نماز استغاثه امام زمان (عج) را چگونه بخوانیم؟
        
    
    
        
           نحوه خواندن نماز والدین
        
    
    
        
           اقدامات مهم و اورژانسی پس از چنگ زدن گربه
        
    
    
        
           طریقه خواندن نماز شکسته و نیت آن
        
    
    
        
           پیش شماره شهر های استان گیلان