
Translator: Zahra. Kalaa
Source: rasekhoon.net
Source: rasekhoon.net
The remarks of a wolf with one of companions
حدثنا عبد اللَّهِ حدثني أبي ثنا يَزِيدُ أنا الْقَاسِمُ بن الْفَضْلِ الحداني عن أبي نَضْرَةَ عن أبي سَعِيدٍ الخدري قال عَدَا الذِّئْبُ على شَاةٍ فَأَخَذَهَا فَطَلَبَهُ الراعي فَانْتَزَعَهَا منه فَأَقْعَى الذِّئْبُ على ذَنَبِهِ قال أَلاَ تتقي اللَّهَ تَنْزِعُ مني رِزْقاً سَاقه الله إلي فقال يا عجبي ذِئْبٌ مقع على ذَنَبِهِ يكلمني كَلاَمَ الإِنْسِ فقال الذِّئْبُ الا أُخْبِرُكَ بِأَعْجَبَ من ذلك مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِيَثْرِبَ يُخْبِرُ الناس بِأَنْبَاءِ ما قد سَبَقَ قال فَأَقْبَلَ الراعي يَسُوقُ غَنَمَهُ حتى دخل الْمَدِينَةَ فَزَوَاهَا إلى زَاوِيَةٍ من زَوَايَاهَا ثُمَّ أتى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَأَمَرَ رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فنودي الصَّلاَةُ جَامِعَةٌ ثُمَّ خَرَجَ فقال للراعي أَخْبِرْهُمْ فَأَخْبَرَهُمْ فقال رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدَقَ والذي نفسه بيده لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حتى يُكَلِّمَ السِّبَاعُ الإِنْسَ وَيُكَلِّمَ الرَّجُلَ عَذَبَةُ سَوْطِهِ وَشِرَاكُ نَعَْلِهِ وَيُخْبِرَهُ فَخِذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ.
Abu Saeid Khodri has said '' a wolf invaded a sheep and carried it. The shepherd followed the wolf and caught the sheep and beat up the wolf because of his action. The wolf said '' aren't you afraid of God which you are usurping the food that God had destined for me; give it back. The shepherd said '' I beat up a wolf and he was talking to human like human''. The wolf said '' I inform you a more strange thing, Muhammad (peace of Allah be upon him and his descendants) informed of people from the last news in Yasreb and the shepherd led his sheep until he entered Medina. Then he led his sheep to a corner. Afterwards, he came to the messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) and he informed him of this story. The messenger of God ordered to call people to for group prayer. When the prophet left his house, he said to the shepherd '' inform people of your story'' and the shepherd obeyed it. The messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendant) bade '' you told the truth''. I swear a person that has the power of my soul; the doomsday will come provided that wild animals talk to human and a man talks to the handle of his whip and his shoelace and his calf informs him of the events that will happen for his family.
The remarks of one of companions with a wolf according to the narration of the messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants)
حدثنا مَحْمُودُ بن غَيْلَانَ حدثنا أبو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عن شُعْبَةَ عن سَعْدِ بن إبراهيم عن أبي سَلَمَةَ عن أبي هُرَيْرَةَ عن النبي صلى الله عليه وسلم قال بَيْنَمَا رَجُلٌ يَرْعَى غَنَمًا له إِذْ جاء ذِئْبٌ فَأَخَذَ شَاةً فَجَاءَ صَاحِبُهَا فَانْتَزَعَهَا منه فقال الذِّئْبُ كَيْفَ تَصْنَعُ بها يوم السَّبُعِ يوم لَا رَاعِيَ لها غَيْرِي قال رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَآمَنْتُ بِذَلِكَ أنا وأبو بَكْرٍ وَعُمَرُ قال أبو سَلَمَةَ وما هُمَا في الْقَوْمِ يَوْمَئِذٍ حدثنا محمد بن بَشَّارٍ حدثنا محمد بن جَعْفَرٍ حدثنا شُعْبَةُ عن سَعْدِ بن إبراهيم نَحْوَهُ قال أبو عِيسَى هذا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Abuharire narrates that the messenger of God bade '' when a shepherd was grazing his sheep, a wolf came and took one of his sheep. The shepherd came and took back the sheep from the wolf. Then the wolf said '' all days of the week your sheep does not have a shepherd except me. What will you do? The messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) bade '' hence, Abubakr, Umar and I have believed in this matter. Abu Salame says '' Abubakr and Umar were not among people on that day''. Abu Isa says this is good and valid.
Talking to a cow and a wolf according to the narration of Bokhari from the messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants)
Abuharire says '' after the messenger of God fulfilled his morning prayer, he looked at the people and said '' one day, a man was riding a cow and then he beat it. The cow said '' we have not been created to be ridden, but we have been created for farming''. The people said '' a cow has talked''. The messenger of God bade '' I, Abu Bakr and Umar believe in this matter whereas Abubakr and Umar were not there. Then the messenger of God added '' when a person was among his herd, a wolf invaded the herd and usurped a sheep. The man followed the wolf as long as he saved the sheep. The wolf said '' you have caught this sheep from me. If there are no shepherds for this sheep except me, what will you do?
The people said '' God is impeccable. Is a sheep talking? The prophet said '' I, Abu Bakr and Umar believe in this matter whereas Abubakr and Umar were not there''.
The messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) talked to gator
عن الشعبي عن عبد الله بن عمر عن أبيه عمر بن الخطاب بحديث الضب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان في محفل من أصحابه إذ جاء أعرابي من بني سليم قد صاد ضبا وجعله في كمه يذهب به إلى رحلة فرأى جماعة فقال على من هذه الجماعة فقالوا على هذا الذي يزعم أنه نبي فشق الناس ثم أقبل على رسول الله (ص) فقال يا محمد ما اشتملت النساء على ذي لهجة أكذب منك وأبغض إلي منك ولولا أن تسميني قومي عجولا لعجلت عليك فقتلتك فسررت بقتلك الناس أجمعين فقال عمر يا رسول الله دعني أقتله فقال رسول الله (ص) أما علمت أن الحليم كاد أن يكون نبيا ثم أقبل على رسول الله (ص) فقال واللات والعزى لا آمنت بك وقد قال له رسول الله (ص) يا أعرابي ما حملك على أن قلت ما قلت وقلت غير الحق ولم تكرم مجلسي قال وتكلمني استخفافا برسول الله واللات والعزى لا آمنت بك أو يؤمن بك هذا الضب فأخرج الضب من كمه وطرحه بين يدي رسول الله (ص) وقال إن آمن بك هذا الضب آمنت بك .
فقال رسول الله (ص) يا ضب فتكلم الضب بلسان عربي مبين يفهمه القوم جميعا لبيك وسعديك يا رسول رب العالمين فقال له رسول الله (ص) من تعبد قال الذي في السماء عرشه وفي الأرض سلطانه وفي البحر سبيله وفي الجنة رحمته وفي النار عذابه قال فمن أنا يا ضب قال أنت رسول رب العالمين وخاتم النبيين قد أفلح من صدقك وقد خاب من كذبك فقال الأعرابي أشهد أن لا اله إلا الله وأنك رسول الله حقا والله لقد أتيتك وما على وجه الأرض أحد هو أبغض إلي منك ووالله لأنت الساعة أحب إلي من نفسي من ولدي فقد آمن بك شعري وبشري وداخلي وسري وعلانيتي.
Abdullah Ben Umar Ben Al-Khatab has narrated from his father the story of gator. One day, the messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) was with some of his companions. A Bedouin was passing by there. He had hunted a gator and he had wanted to carry it to the tent. In such time, he faced a group of people and asked '' what is the reason of this gathering?'' they answered '' we are listening to a man that claims prophecy''. The Bedouin passed across the population and stood across the prophet (peace of Allah be upon him and his descendants) and said proudly and selfishly '' I swear great God that no woman has born a liar like you and no one is as unreliable as you in my opinion. If I am not afraid of people that consider me hasty, I will kill you as soon as possible will killing you and I will make all of people happy!
Umar said '' do you let me kill him?'' the prophet (peace of Allah be upon him and his descendants) bade '' O' Umar! Calm down. Haven't you heard a patient person is about to be achieved to the prophecy rank due to patience?''
Then the prophet looked at the Bedouin and bade '' what has made you talk politely and say whatever you like and you express matters unfairly and disrespect my meeting?'' he said to the messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) in a shameless and humiliating way '' I swear great God that I will not believe in you and I will believe in you if this gator believes in you before me''. Then he took out the gator from his sack and out it on the earth across from the prophet (peace of Allah be upon him and his descendants) and added '' if this gator believes in you, I will do''. In such time, the messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) bade to the gator '' O' gator! All heard that the gator said with Arabic language Labbeyk Sadik! O' the messenger of the world God. The messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) asked him '' who do you worship?'' he answered '' I worship God whose heaven is in the sky, his domination on the earth, his mercy in the paradise and his torture in the hell.
The messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) asked him '' who am I?'' he said '' you are the messenger of world God and the last prophets. Whoever confirms you as a prophet will be saved and whoever denies you will be perished ''.
The Bedouin heard this remark and said '' I attest there are no Gods except single God and you are really the messenger of God. I swear God that whenever I visited you, there was no one more mabghuz than you in my opinion. But at the present, no one is more beloved than you in my opinion and you are more beloved than me, my wife and my children and I love you from inner and outer ; clearly and secretly and with my whole being.
The messenger of God talked to deer
حدثنا سَعِيدُ بن عبد الرحمن التُّسْتَرِيُّ وَالْحُسَيْنُ بن مُهَّانَ قَالا ثنا زَكَرِيَّا بن يحيى ثنا حِبَّانُ بن أَغْلَبَ بن تَمِيمٍ الْمَسْعُودِيُّ عن أبيه عن هِشَامِ بن حَسَّانٍ عَنِ الْحَسَنِ عن ضَبَّةَ بن مِحْصَنٍ عن أُمِّ سَلَمَةَ قالت كان رسول اللَّهِ صلى اللَّهُ عليه وسلم في الصَّحْرَاءِ فإذا مناد (مناديا) يُنَادِيهِ يا رَسُولَ اللَّهِ فَالْتَفَتَ فلم يَرَ أَحَدًا ثُمَّ الْتَفَتَ فإذا ظَبْيَةٌ مُوَثَّقَةٌ فقالت ادْنُ مِنِّي يا رَسُولَ اللَّهِ فَدَنَا منها فقال حَاجَتَكِ قالت إِنَّ لي خَشَفَيْنِ في ذلك الْجَبَلِ فَحُلَّنِي حتى أَذْهَبَ فَأُرْضِعَهُمَا ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَيْكَ قال وَتَفْعَلِينَ قالت عَذَّبَنِي اللَّهُ بِعَذَابِ الْعِشَارِ إن لم أَفْعَلْ فَأَطْلَقَهَا فَذَهَبَتْ فَأَرْضَعَتْ خَشَفَيْهَا ثُمَّ رَجَعَتْ فَأَوْثَقَهَا وَانْتَبَهَ الأَعْرَابِيُّ فقال لك حَاجَةٌ يا رَسُولَ اللَّهِ قال نعم تُطْلِقُ هذه فَأَطْلَقَهَا فَخَرَجَتْ تَعْدُو وَهِيَ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّكَ رسول اللَّهِ.
Tabarani has narrated from Us Salame '' the messenger of God (peace of Allah be upon him and his descendants) was in the desert. Suddenly, a shout was heard '' O' the prophet of God! The prophet turned his face, but he saw him. He turned his face again and saw a tied deer. The deer said '' O' the prophet of God! Come to me''. The prophet came to him and bade '' what is your job?'' she said '' I have two babies in this mountain. Let me be free to breast feed them and come back. The prophet bade '' are you going to come back?'' she said '' God tortures me ten times more if I don’t come back''. The messenger of God freed her and then she went to breast fed two babies and came back and the prophet tied her.
in such time, an Arabic man woke up and said '' O' the prophet of God! What do you need? He bade '' yes. Free this deer. And then he freed her. As the deer was running, he was saying '' I attest that there no God except single God and you are the prophet of God.
/J